Negocios Internet en Hispanoamerica: El español, al asalto de la galaxia internet

28.10.06

El español, al asalto de la galaxia internet

Simpático, interesante y retador este artículo filosófico-matemático...

El profesor Javier Echeverría dice que se impondrá el idioma que controle el conocimiento.


La escasa presencia de grandes portales en español no facilita la expansión de nuestro idioma.

El matemático, escritor y profesor del Instituto de Filosofía del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) Javier Echeverría desgranó las claves de una nueva sociedad, amparada por las nuevas tecnologías, y el papel que desempeñará el español dentro de ella. «Las gramáticas consolidan la lengua de una comunidad lingüística. En esta tecnolengua hay que pensar en una tecnogramática que habría que potenciar», afirmó en su intervención en el I acta Internacional de la Lengua Española, organizado por la Fundación El Monte y Fundación BLU, que se celebra en San Millán de la Cogolla.

Echeverría explicó que hubo un entorno en el que las lenguas eran habladas en sociedades rurales y locales (galaxia babel) que evolucionó hacia la lengua escrita e impresa en un contexto de países y naciones y una civilización esencialmente urbana (galaxia Gütenberg). El siglo XXI, a través del desarrollo tecnológico y científico, ha abierto las puertas a la sociedad del conocimiento (galaxia internet).

Ingeniería lingüística
«El conocimiento y la información se transmite en este estadio a través de las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) y las redes tecnológicas», explicó Echeverría.

Para él es imprescindible que «se desarrolle la ingeniería lingüística» y, sobre todo, «crear un espacio hispánico del conocimiento electrónico español».

Incluso llega a aventurar qué pauta debe seguirse: «El español está bien situado en el mundo electrónico. Es una lengua en auge en el mundo. Mantiene un alto grado de unidad gramática en la escritura, aunque se habla con formas, acentos y giros diferentes. Eso está bien porque las tecnologías de información se basan en la escritura. El problema es que el castellano es una lengua de inmigrantes con poca capacidad adquisitiva. Es un problema social, más que otra cosa, pero en la red se rigen por criterios económicos y empresariales».

Es importante, por esto, que se avance en las infraestructuras y que «en el caso español se atienda en Iberoamérica la actitud este cambio y que se base en sistemas que apoyen el registro hablado» (Echeverría sostiene que en un corto periodo de tiempo se hablará con los ordenadores: serían mayordomos electrónicos). Acortar las diferencias de los países desarrollados y otros en vías de alcanzar un pleno avance tecnológico es fundamental para el porvenir de nuestras sociedades: «Una amplia brecha digital entre naciones o, incluso, en un mismo país, acabaría en un conflicto y no podría sostenerse esta sociedad del conocimiento».

En este contexto hay que perseguir un objetivo: asentarse en este espacio electrónico y convertirse en una lengua de conocimiento: «Un idioma vehicular entre otras lenguas será la que triunfará. Aquella que permite traducir información del ruso al chino y del chino al indio». Y trajo un ejemplo: el árabe en la escuela de traductores de Toledo que potencia Alfonso X el Sabio.

Sólo hay que tener en cuenta una advertencia para lograr esta meta: «Aquellas comunidades que apuesten por esta función deben pensar no sólo en sus hablantes, sino también en los demás, con los que no comparten el idioma.

Esa lengua que ponga a disposición del mundo el 50 o 60 por ciento de todos los conocimientos que posee y también las herramientas para lograrlo será la que más crezca. Esta función es la que está desarrollando ahora mismo el inglés».

Echeverría adelantó también la supresión de la propiedad intelectual: «En una sociedad vertebrada así no se puede defender la propiedad del conocimiento, porque sería la ruina para dicha sociedad».

Fuente: La Razón (España)

No hay comentarios.: